Bienvenue : Bibliothèque municipale
Détail d'une collection
|
Documents disponibles dans la collection (3)
Affiner la recherche
Les chiots / Mario Vargas Llosa
Titre : Les chiots Type de document : livre Auteurs : Mario Vargas Llosa (1936-....), Auteur ; Albert Bensoussan (1935-....), Traducteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : 1991 Collection : Collection Folio bilingue num. 15 Importance : 126 p.-[16] p. de pl. en noir et en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-038435-8 Prix : 33 F Note générale : Texte espagnol et trad. française en regard Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Résumé : Cuéllar est un , c'est-à-dire un de ces jeunes garçons turbulents de la banlieue de Lima. Adolescents, ils se heurtent à la difficulté de devenir adultes et peinent à trouver leur place dans une société où la virilité prime sur tout le reste. Parmi eux, Cuéllar, plus faible, plus fragile, se trouve marginalisé jusqu'au drame...Mario Vargas Llosa, l'un des chefs de file de la littérature sud-américaine, offre avec Les chiots une fable bouleversante sur l'intégration, fable qui mêle langage enfantin et expressions populaires pour un authentique plaisir de lecture. Les chiots [livre] / Mario Vargas Llosa (1936-....), Auteur ; Albert Bensoussan (1935-....), Traducteur . - [Paris] : Gallimard, 1991 . - 126 p.-[16] p. de pl. en noir et en coul. ; 18 cm. - (Collection Folio bilingue; 15) .
ISBN : 978-2-07-038435-8 : 33 F
Texte espagnol et trad. française en regard
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Résumé : Cuéllar est un , c'est-à-dire un de ces jeunes garçons turbulents de la banlieue de Lima. Adolescents, ils se heurtent à la difficulté de devenir adultes et peinent à trouver leur place dans une société où la virilité prime sur tout le reste. Parmi eux, Cuéllar, plus faible, plus fragile, se trouve marginalisé jusqu'au drame...Mario Vargas Llosa, l'un des chefs de file de la littérature sud-américaine, offre avec Les chiots une fable bouleversante sur l'intégration, fable qui mêle langage enfantin et expressions populaires pour un authentique plaisir de lecture. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Niveaux de lecture C0006216049 FRA-ESP VARG Livre Bibliothèque municipale Romans adultes Disponible Aucun avis, veuillez vous identifier pour ajouter le vôtre !
Las armas secretas / Julio Cortázar
Titre : Las armas secretas Type de document : livre Auteurs : Julio Cortázar (1914-1984), Auteur ; Laure Guille-Bataillon (1928-1990), Traducteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : 1993 Collection : Collection Folio bilingue num. 35 Importance : 83 p.-[16] p. de pl. en noir et en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-038742-7 Prix : 35 F Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Résumé : La nouvelle proposée ici en édition bilingue illustre parfaitement l'art de Julio Cort¿zar : une jeune fille est incapable de se confier au garçon qu'elle aime car, petite fille, elle a été violée par un soldat allemand. Michèle croit alors reconnaître dans son ami le visage de celui qui a abusé d'elle et lui-même se sent l'autre et prend son visage. Cette intrusion de l'insolite dans la réalité est énoncée dans un style concis, sobre, par des dialogues simples et réalistes. Une histoire de tous les jours qui peut tourner au drame va faire basculer l'ordre du quotidien dans un univers d'angoisse. Las armas secretas [livre] / Julio Cortázar (1914-1984), Auteur ; Laure Guille-Bataillon (1928-1990), Traducteur . - [Paris] : Gallimard, 1993 . - 83 p.-[16] p. de pl. en noir et en coul. ; 18 cm. - (Collection Folio bilingue; 35) .
ISBN : 978-2-07-038742-7 : 35 F
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Résumé : La nouvelle proposée ici en édition bilingue illustre parfaitement l'art de Julio Cort¿zar : une jeune fille est incapable de se confier au garçon qu'elle aime car, petite fille, elle a été violée par un soldat allemand. Michèle croit alors reconnaître dans son ami le visage de celui qui a abusé d'elle et lui-même se sent l'autre et prend son visage. Cette intrusion de l'insolite dans la réalité est énoncée dans un style concis, sobre, par des dialogues simples et réalistes. Une histoire de tous les jours qui peut tourner au drame va faire basculer l'ordre du quotidien dans un univers d'angoisse. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Niveaux de lecture C0006215603 ESP-FRA CORT Livre Bibliothèque municipale Livres en VO ou Bilingues Disponible Aucun avis, veuillez vous identifier pour ajouter le vôtre !
Mon village / Federico Garcia Lorca
Titre : Mon village : et autres textes Type de document : livre Auteurs : Federico Garcia Lorca (1898-1936), Auteur ; André Belamich, Traducteur ; Gabriel Iaculli, Éditeur scientifique Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : impr. 2008 Collection : Collection Folio bilingue num. 153 Importance : 1 vol. (144 p.-[8] p. de pl.) Présentation : ill. en noir et en coul., couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-034979-1 Prix : 8,90 EUR Langues : Français (fre) Espagnol (spa) Langues originales : Espagnol (spa) Résumé : Les premiers textes de ce recueil appartiennent aux écrits de jeunesse de Federico García Lorca. Ils sont autobiographiques et révèlent ce qu'était la sensibilité du poète à dix-huit ans, ils éclairent ses ?uvres postérieures et peignent sa vie de famille, celle des paysans de son village natal de Fuente Vaqueros, leurs m?urs, leur misère. Suit un conte au ton sarcastique et plein d'humour ; et enfin le texte d'une conférence sur les berceuses espagnoles. Mon village : et autres textes [livre] / Federico Garcia Lorca (1898-1936), Auteur ; André Belamich, Traducteur ; Gabriel Iaculli, Éditeur scientifique . - [Paris] : Gallimard, impr. 2008 . - 1 vol. (144 p.-[8] p. de pl.) : ill. en noir et en coul., couv. ill. ; 18 cm. - (Collection Folio bilingue; 153) .
ISBN : 978-2-07-034979-1 : 8,90 EUR
Langues : Français (fre) Espagnol (spa) Langues originales : Espagnol (spa)
Résumé : Les premiers textes de ce recueil appartiennent aux écrits de jeunesse de Federico García Lorca. Ils sont autobiographiques et révèlent ce qu'était la sensibilité du poète à dix-huit ans, ils éclairent ses ?uvres postérieures et peignent sa vie de famille, celle des paysans de son village natal de Fuente Vaqueros, leurs m?urs, leur misère. Suit un conte au ton sarcastique et plein d'humour ; et enfin le texte d'une conférence sur les berceuses espagnoles. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Niveaux de lecture C0006215289 ESP-FRA GARC Livre Bibliothèque municipale Livres en VO ou Bilingues Disponible Aucun avis, veuillez vous identifier pour ajouter le vôtre !